# Translation of Twenty Twelve in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-03-26 18:27:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Twenty Twelve\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"

#: functions.php:347
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: image.php:26
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publicado em </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span>no tamanho <a href=\"%3$s\" title=\"Link para a imagem original\">%4$s &times; %5$s</a> em <a href=\"%6$s\" title=\"Retornar para %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "O tema 2012 do WordPress é um tema totalmente responsivo que fica bem em qualquer dispositivo. As funcionalidades incluem um modelo de página inicial com seus próprios widgets, uma fonte de exibição opcional, estilos para formatos de posts tanto na página inicial quanto em páginas individuais  e um modelo de página opcional sem a barra lateral. Personalize o tema com menu, imagem de cabeçalho, e imagem de fundo."

#: single.php:21
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: single.php:22
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: functions.php:244
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "Aparece em posts e páginas, exceto no modelo opcional de página inicial que tem seus próprios widgets"

#: functions.php:252
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "Primeira área de widget da página inicial"

#: functions.php:262
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "Segunda área de widget da página inicial "

#: functions.php:392
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Este post foi publicado em %3$s<span class=\"by-author\"> por %4$s</span>."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: functions.php:107
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "sem subgrupo"

#: functions.php:254 functions.php:264
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "Aparece quando se usa o modelo opcional de Página Inicial com uma página configurada como Página Inicial Estática"

#. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's
#. name.
#: functions.php:388
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Este post foi publicado em %1$s e marcado com a tag %2$s em %3$s<span class=\"by-author\"> por %4$s</span>."

#: functions.php:390
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Este post foi publicado em %1$s em %3$s<span class=\"by-author\"> por %4$s</span>."

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "Modelo de página inicial"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Modelo de página sem sidebar"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativada"

#: functions.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "Post destacado"

#: content-link.php:12
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "% Replies"
msgstr "% respostas"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "1 Reply"
msgstr "1 resposta"

#: 404.php:21
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que você está buscando. Talvez fazer uma pesquisa possa ajudar."

#: content-none.php:17 index.php:53
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Nenhum resultado encontrado. Talvez fazer uma pesquisa ajudará a encontrar um post relacionado."

#: functions.php:326
msgid "Post author"
msgstr "Autor do post"

#: functions.php:311
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: index.php:38
msgid "No posts to display"
msgstr "Sem posts para mostrar"

#: index.php:42
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%s\">Inicie por aqui</a>."

#: functions.php:338
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:332
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: functions.php:382
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os posts de %s"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"

#: image.php:41
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Anterior"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da busca por: %s"

#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: image.php:42
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Próximo &rarr;"

#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada coincide com seus critérios de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes."

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "a equipe do WordPress"

#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: functions.php:311
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: author.php:63 content.php:62
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"

#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
#: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40
#: content.php:51 functions.php:343 image.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: footer.php:16
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:368 functions.php:371
msgid ", "
msgstr ", "

#: footer.php:16
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma semântica de publicação pessoal"

#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivos anuais: %s"

#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Isso é embaraçoso, não?"

#: comments.php:31
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Uma ideia sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s ideias sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: functions.php:242
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"

#: functions.php:284 single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de posts"

#: functions.php:286
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Posts recentes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente mantido com %s"

#: comments.php:44
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentários recentes &rarr;"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."

#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivos da categoria: %s"

#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
#: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continue lendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "Leave a reply"
msgstr "Deixe um comentário"

#: comments.php:42
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de comentários"

#: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: content.php:66
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Ver todos posts de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
#: content-status.php:15
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Link permanente para %s"

#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#: functions.php:285
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Posts antigos"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo da tag: %s"

#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo diários:%s"

#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo mensais:%s"

#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo do autor:%s"

#: comments.php:43
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentários antigos"
